kabas, to suppress], put the oliver on - to scam [from Oliver Twist - a dishonest twist], queanie - a male homosexual [from Old English cwene, woman], rod - an overcoat [ ? Go. from Old Dutch, a male homosexual [from the muzzle - mouth, hence to fellate], to be without any visible means of subsistence [so starved the ribs are showing], trustworthy, loyal, safe; able to keep secrets [see, a pimp, a man “living off immoral earnings” [ ? from the lavender water that they used]. Italian buono, good], bona nochy - goodnight[Pol. Venetian vardia, a look], vodeodo - money [a playful rendering of dough], whistle - a suit [rhy.sl whistle and flute = suit], wide - sharp-witted, shrewd; also (of clothing) flash, ostentatious [wide awake], wide-boy - petty criminal, wheeler-dealer, minor villain, wind pudding, to eat - to go without food, yok - a gentile, a non-Jew [backsl. from Italian seaman sailing from the Guinea Coast], god forbids - children [rhy.sl god forbids = kids], gold watch - whisky [rhy.sl gold watch = scotch], goy - a gentile, a non-Jew [Yid. An Indo-European language related to Hindustani. Weird & Wacky, Copyright © 2020 HowStuffWorks, a division of InfoSpace Holdings, LLC, a System1 Company. We use cookies to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. stuck adapted to a Yiddish model], schtum - quiet, silent [Yid. Since the 1930s this has fallen into common usage; although I would imagine that most people would not use it so readily if they knew its origin, bleat - to inform on someone to the Police, blue ruin - gin [“blue” as in miserable; i.e. “My friend here is a cool cat, he’s a big fan of Glenn Miller.”, 12. from German Kiebitz, lapwing], kite - the stomach [ ? a police district; a policeman’s beat; a wide-boy’s patch [from “Lord of the manor”], a woman, especially a prostitute [ ? [a corruption of “cease it!”], chife/chiv - a knife, a razor [Rom. “Lou, how’s it going? Taken from Vintage Everyday on Tumblr. chiv, chive, knife], chiv-man - a criminal apt to use a knife or razor as a weapon [see chife/chiv], chokey - prison [British Raj - Hindustani chauki, customs house or police station], chordy gear - stolen goods [Rom. I.e. mamzer, bastard], manor - a police district; a policeman’s beat; a wide-boy’s patch [from “Lord of the manor”], meshuggener – crazy, a crazy person [Yid. Slang has been around since the beginning of language. I.e. ], an omnibus [from its resemblance to a bath tub], ) rubbish, worthless items [probably a corruption of, sharp-witted, shrewd; also (of clothing) flash, ostentatious [, petty criminal, wheeler-dealer, minor villain. Taking the Rap/Fall — The 1930s slang term was used when someone took the blame for crimes another committed. I.e. I.e. [a corruption of “cease it!”], a criminal apt to use a knife or razor as a weapon [see, to kill [from the body creasing at the waist], a teenage male prostitute [Piccadilly was well-known for its prostitution], someone who is caring, generous [The Dorcas Society was a ladies' charitable church association], a motor vehicle [originally a term for a stage coach, which is, an Italian [derogatory; exaggerated pronunciation], chatter, nonsense, cheating patter [ perhaps from tying up a ham], an Italian [derogatory; ? - Polari: theatrical cant first used by actors, circus folk and fairground showmen, and then taken up by the gay subculture. It also shows that society was becoming more entrenched and people could be more relaxed, lazy, and established. burk, breast], butcher's - a look [rhy.sl butcher’s hook = look], cackle - empty chatter, gossip [the sound made by a hen], case up - to live with as if married [Italian casa, house], charpering omi - a policeman [Pol. from the Cantonese nga pun-yin, opium], people - trustworthy, loyal, safe; able to keep secrets [see staunch], pester up - to pay, to pay up [Rom. pesser, pay], plates - feet [rhy.sl plates of meat = feet], ponce - a pimp, a man “living off immoral earnings” [ ? schlep, to drag], schmendrik - a clueless mama's boy [Yid. Also uncooperative, subversive, obstructive [from Bolshevik], bona - good, pleasant; very [Pol. 1930s Slang Terms. 53 Slang Terms by Decade. Italian buonanotte, goodnight], bonaroo - wonderful, excellent [Pol. nebech, an inept pitiable man], nix - nothing [from German nichts, nothing], off-the-cob - corny, unfashionable [US from corncob—an implication of rustic poverty], oil of angels - a bribe [an angel was an old English coin], oily - a cigarette [rhy.sl oily rag = fag], on the bash - to work as a prostitute [from bash, bang, bonk etc. a common, or flashily-dressed woman; prostitute [Rom. British Raj—derogatory allusion to the habits of the Khasi people], to offer unwanted advice in a card game [Yid. ], schlep - to travel an inconvenient distance [Yid. from Yid. 2. I find myself wanting to swear, but I find myself dissatisfied with using modern common swear words ("Let's fucking go now! 1910s Slang No Longer in Use. from Yid. see goy], to look at a watch [the early large pocket watches resembled kettles], = cunt]. I.e. from shopkeepers’ patter: ‘Of course it will, madam’], mamzer - a bastard—though used as a term of endearment [Yid. from French Alphonse, or possibly pont or pontonnière, a prostitute who works from the arches of a bridge], pooter - a prostitute [ ? ‘yob’ for ‘boy’). In recreating Harley’s world the author has endeavoured to employ the authentic vernacular and idioms of 1930s London. Grifter — The 1930s slang word was used to describe someone who was a con man or woman. “sprucing up” the facts], staunch - trustworthy, loyal, safe; able to keep secrets [see people], steamer - a fool, a gullible person, a punter [rhy.sl steam tug = mug], stone-ginger - an absolute certainty [Stone Ginger was a celebrated champion racehorse in New Zealand; the meaning is emphasised by the use of stone to mean “absolutely”—e.g. the Editors of Publications International, Ltd. Information about the device's operating system, Information about other identifiers assigned to the device, The IP address from which the device accesses a client's website or mobile application, Information about the user's activity on that device, including web pages and mobile apps visited or used, Information about the geographic location of the device when it accesses a website or mobile application. stop it! this is soo cool ! I.e. rhy.sl - rhyming slang: a variety of slang where a word is replaced by a phrase (usually clipped) which rhymes with it (e.g. from Rom. a pavement artist who draws in coloured chalk [Italian, a pot or pint of beer [“wallop” as in its effects on the drinker], to steal, to cheat [Pol. “This is a great party! as in card sharp], , a beautiful-faced Jew - i.e. The early 1930s were chaotic years in the United States. “Did you see Davy take the rap for Tony? We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners who may combine it with other information that you’ve provided to them or that they’ve collected from your use of their services. ten shillings [bar = £1 sterling; ? Spanish borracho, drunkard], brama - a pretty woman [British Raj -Brahma is the supreme God of Hindu mythology], brass - a prostitute [rhy.sl brass nail = tail; tail was a 19C term for a prostitute], bright'un - a gun [from its shiny surface? He’s a real stand up guy.”, 5. These insults and slang terms provide a window into the real emotions that people were experiencing back then. shayner Yid, a beautiful-faced Jew - i.e. I.e. “Oh, I don’t have anything special to say, just bumping gums until the mechanic get’s done with my car.”. “Don’t blow your wig, Johnny, it’s just a new car.”, 3. nix; from German nichts, nothing], jane - a prostitute [rhy.sl jane shore = whore; Jane Shore - mistress of Edward IV], jarry - food [Pol. The depression had devastating effects on the country. The Far Right Takeover of America is Almost Complete, How To KonMari Your Faith — A Queer Guide. Next Last. “I don’t know how to tell you this, Anna, but your boyfriend is a greaseball.”, 10. Italian buono, good], borarco - a drunkard [Pol. Most of it is still in use today, although the meanings in some cases have changed. Yid. Words like these wouldn't be present when society was less-established and people couldn't enjoy the luxuries of staying put.